Psalm 86 | O Guds kärlek dina höjder


Psalmbok år 1986: Psalm 86

Text: Charles Wesley år 1747

Musik: Charles Wesley år 1747

Originalspråk:

Översättning: Anders Frostenson år 1969

Inspelning: Psalmprojektet 2024-11-10

Stämning: Finstämd Intim Öm

Tema: Vittnesbörd – tjänst – mission

O Guds kärlek dina höjder – från klarhet till klarhet – eller?

Jag skrattade ljudligt för mig själv när jag läste de första orden i vers 5 från psalm 86 ”Vi från klarhet går mot klarhet”. Orden föreföll mig inte riktigt beskriva det liv jag känner, men jag kanske är lite klumpig av mig som person. Nu syftar ju texten inte alls på mitt liv och den fortsätter vacker: tills vi famnas av ditt ljus, i förkrossad gråt, i salig lovsång inför dig, o Gud.

Profant ursprung

Psalmen inleder delen ”Vittnesbörd – tjänst – mission” i psalmboken och är en översättning av en engelsk psalm från 1700-talet. Den engelska texten är i sin tur en omarbetning av en profan sång från 1600-talet. Uroriginalet, den profana, är skriven av diktaren John Dryden, psalmen utav Charles Wesley och för översättningen svarar Anders Frostensson.

O Guds kärlek dina höjder
Text

Upphovsrättsligt skyddad till år 2076



Stöd Psalmprojektet – Var med på resan!

Psalmprojektet växer tack vare dig! Oavsett om du vill bidra ekonomiskt eller bara följa med på resan, är du varmt välkommen.

Följ Psalmprojektet på Patreon, Gratis! – Läs veckovisa inlägg, delta i diskussioner och bli en del av gemenskapen.
Bli fadder på Patreon – Stötta projektet och få exklusivt innehåll i förväg. Det kostar som en kopp kaffe!

Swisha en gåva – Perfekt för dig som vill stötta en gång. (076-015 20 24)

Tillsammans håller vi psalmerna levande. Tack för ditt stöd!

O Guds kärlek dina höjder