Jesus Guds Son träd in i denna skara – förändringar längs vägen
Jesus Guds Son träd in i denna skara är en psalm som under sin levnad blivit bearbetad flertalet gånger. Förändringarna har på ett sätt förändrat psalmens natur.
Vanligt med bearbetning
Det är vanligt att psalmer bearbetas. Ofta är det för att göra det lättare för den som sjunger att förstå och ta del av dess budskap. Andra gånger anpassas de för sin samtid eller ges ett annat liv. Psalm 93 är ett sådant exempel.
Orden i början, ”Jesus, Guds son, träd in i denna skara” var ursprungligen ”Präst och konung, träd in i vår mitt”. Man kan tycka att förändringen ser lustig ut men orden präst och konung syftar faktiskt på Jesus. Man kan söka på ”Kristus trefaldiga ämbete” om man vill läsa mer.
Diakoni – psalmens ursprung
Psalmen var, om jag förstått det rätt, tänkt att användas vid diakonissors och diakoners vigning. ”Diakoni är medmänsklig omsorg, grundad i Kristi kärlek, uttryckt i kyrkans liv, och vill genom barmhärtighet och solidaritet möta människor i utsatta livssituationer.” – så skriver Sveriges kristna råd.
Men detta ursprung i diakonin ersätts bearbetning för bearbetning av en mer allmängiltig känsla. Den fjärde versen i det tyska originalet, som uttalande hänvisar till diakonin, tas bort helt. Psalmen görs mer allmängiltig och blir till sist en bön om att den troendes hjärta ska bli guds sons tempel och att livet man lever ska ära Jesus.
Psalmens ursprung är tyskt, skriven av Julius Disselhoff år 1866 och därefter översatt och bearbetat av flera.
Jesus Guds Son träd in i denna skara
Text
Upphovsrättsligt skyddad till år 2076
Stötta Psalmprojektet
Psalmprojektet växer tack vare dig!
Ditt stöd – stort eller litet – gör skillnad.
Swisha en gåva
Vill du stötta en gång?
Swisha till 076-015 20 24
Patreon – följ gratis
Läs inlägg, ta del av nyheter och var med i gemenskapen.
patreon.com/psalmprojektet
Patreon – bli fadder
Bidra med en liten summa varje månad (som en kopp kaffe) och få tillgång till innehåll i förväg.
💡 Patreon är en trygg och enkel tjänst för stöd på nätet.
Du kan avsluta när du vill – inga bindningar.
Tillsammans håller vi psalmerna levande.
Tack för att du är med!

Table of Contents
Psalmbok år 1986: Psalm 93
Psalmbok år 1937: Psalm 239
Text: Julius Disselhoff år 1866
Musik: Johann Crüger år 1653
Originalspråk: Tyska
Översättning: Robert Theodor Kihlberg år 1879
Bearbetning: Paul Nilsson Anders Frostenson år 1908, 1980
Inspelning: Psalmprojektet 2024-09-22
