Psalm 86 O Guds kärlek dina höjder


O Guds kärlek dina höjder

O Guds kärlek dina höjder

Från klarhet till klarhet – eller?

Jag skrattade ljudligt för mig själv när jag läste de första orden i vers 5 från psalm 86 O Guds kärlek dina höjder: ”Vi från klarhet går mot klarhet”. Orden föreföll mig inte riktigt beskriva det liv jag känner, men jag kanske är lite klumpig av mig som person. Nu syftar ju texten inte alls på mitt liv och den fortsätter vacker: tills vi famnas av ditt ljus, i förkrossad gråt, i salig lovsång inför dig, o Gud.

Profant ursprung

Psalmen inleder delen ”Vittnesbörd – tjänst – mission” i psalmboken och är en översättning av en engelsk psalm från 1700-talet. Den engelska texten är i sin tur en omarbetning av en profan sång från 1600-talet. Uroriginalet, den profana, är skriven av diktaren John Dryden, psalmen utav Chris Wesley och för översättningen svarar Anders Frostensson.

Psalm 86 O Guds kärlek dina höjder
Text

Upphovsrättsligt skyddad till år 2076

Text: Charles Wesley år 1747
Musik: Charles Wesley år 1747
Översättning: Anders Frostenson år 1969
Inspelning: Psalmprojektet år 2024

Stöd Psalmprojektet – Bli fadder på Patreon

Psalmprojektet växer tack vare dig. Vill du hjälpa oss att fortsätta skapa och sprida psalmer? Bli fadder på Patreon och få exklusivt innehåll samtidigt som du stöttar arbetet. Ditt stöd gör skillnad!