Psalm 103 Bereden väg för Herran


Bereden väg för Herran

Bereden väg för Herran: kontrovers och flerhundraårigt arv

Historien bakom psalmerna är ofta oväntade, dramatiska eller osannolika. De bär på vitt skilda inspirationer, är ibland flerfaldig modererade och har rötter hundratals år tillbaka. Psalm 103 Bereden väg för Herran är just en sådan. Läs mer om den kontroversiella, uteslutna versen och om hur melodin kom till här:

Från Danmark till Riga och Tyskland

Bereden väg för Herran är en klockren adventspsalm, mäktig och engagerande med sin tre-takt! Vanligtvis börjar jag med texten och dess uppkomst, men denna gång kommer musiken först. Det är nämligen rätt svårt att bestämma varifrån melodin kommer. Den finns i svenska källor redan 1699, Roslagskulla. En del saker pekar mot Riga, andra källor tycks visa att den varit känd i Danmark under 1600-talet. Karl Johan Hansson, den finske teologen och musikforskaren visade på att melodin börjar som ”O Christe Morgensterne” och slutar som In dulci jubilo.

Här finns smakprov på båda från YouTube:

Jag borde bli en liten nunna

Ett annat exempel på en melodi är ”Ich sollt ein Nönnlein werden” som kan översättas till ”Jag borde bli en (liten)  nunna”. Den melodin är från 1500-talet redan. Här nedan finns ett exempel på den, dock i högt tempo:

Förutom detta så är det en del variationer i de olika koralhandskrifterna som finns och sin nuvarande form fick melodin först av Otto Olsson 1921.

Frans Mikael Franzéns genombrott

Texten skrev Frans Mikael Franzén, samma person som skrev den magiska psalm 146 Vad ljus över griften. Båda är väldigt grafiska och målar upp mäktiga bilder för ens inre. Förutom just bilderna så blir texten konkret med sin nu-form, sin presensform. Han fick sitt genombrott med denna psalm den publicerades i ”Prof-psalmer” tillsammans med Johan Olof Wallin år 1812.

Anapest och jamb?

Den fick dock en del kritik och omarbetades till 2 år senare. Omkvädet i slutet på varje vers stod även det i presens ”välsignad vare han som kommer i Herrens namn”. Med ”kom” i stället bli hela psalmen jambisk istället för att innehålla en enda anapest. (För mer om detta, läs här: Versfot )

Det gjordes efter detta fler försök till bearbetning, bland annat av Britt G. Hallqvist. Det blev dock ramaskri, den var ju så väl insjungen av alla och hade sedan länge en så viktig plats vid advent. Även Svenska Akademien reagerade starkt negativt!

Kontroversiell ersättningsteologi

Psalmens sista vers, den sjunde, föll dock bort inför psalmboken 1986. Den bedömdes vara inaktuell, men för den nyfikne finns den här:

Jerusalem är öde, dess tempel fallit ner.
Dess präster äro döde, dess spira är ej mer.
Men Kristi rike varar och sig alltmer förklarar.
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

Jag skulle gissa att just den versen kändes lite väl inaktuell i och med det ekumeniska arbete som 1986 år psalmbok innebar. Svenska kyrkan har tagit en mer mjukare hållning till den så kallade ”ersättningsteologin”.

Vad säger Svenska Kyrkan?

denna sidan kan man hitta följande: ”… tar Svenska kyrkan tydligt avstånd från idén att judendomen skulle ha spelat ut sin roll. Det slås fast att “Guds förbund med det judiska folket äger fortsatt giltighet”.

Ställningstagandet är viktigt. Men samtidigt är ersättningsteologiska tankemodeller djupt inbäddade i den kristna traditionen. En gudstjänstbesökare i vilken kyrka som helst möter i dag ersättningsteologi i text och tolkningar av Bibeln, psalmsång, liturgi och ibland även predikan. Ersättningsteologi i sin mjuka form kan då ses som nödvändig för såväl kristendomen som judendomen för att kunna motivera en religiös tillhörighet.”

Avslutningsvis

Som adventspsalm är den väldigt bibelnära och tar den upp alla klassiska starka tankar. Den utlovades ankomst i vers 1, intåget i Jerusalem i vers 2. Vers 3 vittnar om en kung för alla, vers 4 om att denne är helt annorlunda, inget pompa och ståt. Vers 5 skvallrar om att riket inte är av denna värld, tvärtom lärjungarnas initiala förhoppning, och vers 6 beskriver detta rike som ”kärlek blott och ljus”.

Psalm 103 Bereden väg för Herran
Text

1.
Bereden väg för Herran! Berg, sjunken, djup, stån opp.
Han kommer, han som fjärran var sedd av fädrens hopp.
Rättfärdighetens förste, av Davids hus den störste.
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

2.
Guds folk, för dig han träder, en evig konung opp.
Strö palmer, bred ut kläder, sjung ditt uppfyllda hopp.
Guds löften äro sanna, nu ropa: Hosianna!
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

3.
Gör dina portar vida för Herrens härlighet.
Se, folken kring dig bida att nå din salighet.
Kring jordens länder alla skall denna lovsång skalla:
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

4.
Ej kommer han med härar och ej med ståt och prakt;
Dock ondskan han förfärar i all dess stolta makt.
Med Andens svärd han strider och segrar, när han lider.
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

5.
O folk, från Herren viket i syndig lust och flärd,
Giv akt, det helga riket ej är av denna värld,
Ej av dess vise funnet, ej av dess hjältar vunnet.
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

6.
Den tron, som han bestiger, är i hans Faders hus.
Det välde han inviger är kärlek blott och ljus.
Hans lov av späda munnar blott nåd och frid förkunnar.
Välsignad vare han som kom i Herrens namn.

Text: Frans Michael Franzén år 1812, 1817
Musik: Tysk Folkmelodi år 1693
Inspelning: Psalmprojektet

Stöd Psalmprojektet – Bli fadder på Patreon

Psalmprojektet växer tack vare dig. Vill du hjälpa oss att fortsätta skapa och sprida psalmer? Bli fadder på Patreon och få exklusivt innehåll samtidigt som du stöttar arbetet. Ditt stöd gör skillnad!